雅阁Accord 为什么翻译成雅阁???好像不是音译吧~~ 谢谢问题
下面小编为大家整理2个雅阁车友关于《Accord 为什么翻译成雅阁???好像不是音译吧~~ 谢谢》的建议,具有很好的参考价值。
雅阁Accord 为什么翻译成雅阁???好像不是音译吧~~ 谢谢车友建议:
1、差不多就是音译,Accord的英文原意是协调和谐的意思,本田当初取这个名字的用意就是想说明这个车的定位。当时雅阁诞生于全球能源危机时期,大排量的车变成冷门,雅阁就是在这时候出现的,意义就是希望雅阁成为一款节能环保的家用车。。
2、广本雅阁这款车的外国名称是accrd。在我国的名称叫做雅阁这款车的主要设计理念就是创造出更优秀的汽车。它的英文名字和中文名字是区别于不同国家的版本名称而已。。
以上为是众多雅阁车友对《雅阁Accord 为什么翻译成雅阁???好像不是音译吧~~ 谢谢》的建议,希望对您爱车的问题有所帮助。
本文转自:玩车迷汽车网:https://ask.wanchemi.com/683868.html